新约 - 约翰福音(John)第11章

Yǒu yī gè huànbìng de rén, míng jiào Lāsalù, zhù zaì Bódàní, jiù shì Mǎlìyà hé tā jiejie Mǎdà de cūnzhuāng.
Zhè Mǎlìyà jiù shì nà yòng xiānggāo mǒ zhǔ, yòu yòng tóufa cā tā jiǎo de. huànbìng de Lāsalù shì tāde xiōngdi.
Tā zǐ meì liǎng gè jiù dǎfa rén qù jiàn Yēsū shuō, Zhǔ a, nǐ suǒ aì de rén bìng le.
Yēsū tīngjian jiù shuō, zhè bìng búzhìyú sǐ, nǎi shì wèi shén de róngyào, jiào shén de érzi yīncǐ dé róngyào.
Yēsū sùlái aì Mǎdà, hé tā meìzi, bìng Lāsalù.
Tīngjian Lāsalù bìng le, jiù zaì suǒ jū zhī dì, réng zhù le liǎng tiān.
Ránhòu duì méntǔ shuō, wǒmen zaì wǎng Yóutaì qù ba.
Méntǔ shuō, Lābǐ, Yóutaìrén jìn lái yào ná shítou dǎ nǐ, nǐ hái wǎng nàli qù má.
Yēsū huídá shuō, bái rì bù shì yǒu shí èr xiǎoshí má. rén zaì bái rì zǒu lù, jiù bù zhì diēdǎo, yīnwei kànjian zhè shìshang de guāng.
Ruò zaì hēi yè zǒu lù, jiù bì diēdǎo, yīnwei tā méiyǒu guāng.
Yēsū shuō le zhè huà, suíhòu duì tāmen shuō, wǒmen de péngyou Lāsalù shuì le, wǒ qù jiàoxǐng tā.
Méntǔ shuō, Zhǔ a, tā ruò shuì le, jiù bì hǎo le.
Yēsū zhè huà shì zhǐ zhe tā sǐ shuō de. tāmen què yǐwéi shì shuō zhào cháng shuì le.
Yēsū jiù míng míng de gàosu tāmen shuō, Lāsalù sǐ le.
Wǒ méiyǒu zaì nàli jiù huānxǐ, zhè shì wéi nǐmen de yuángù, hǎo jiào nǐmen xiāngxìn. rújīn wǒmen keyǐ wǎng Tānàli qù bā.
Duōmǎ, yòu chēngwèi Dītǔmǎ, jiù duì nà tòng zuò méntǔ de shuō, wǒmen ye qù hé tā tóng sǐ bā.
Yēsū dào le, jiù zhīdào Lāsalù zaì fùnmù lǐ, yǐjing sì tiān le.
Bódàní lí Yēlùsǎleng bù yuǎn, yuē yǒu liù lǐ lù.
Yǒu xiē Yóutaìrén lái kàn Mǎdà hé Mǎlìyà, yào wéi tāmende xiōngdi ānwèi tāmen.
Mǎdà tīngjian Yēsū lái le, jiù chū qù yíngjiē tā. Mǎlìyà què réngrán zuò zaì jiā lǐ.
Mǎdà duì Yēsū shuō, Zhǔ a, nǐ ruò zǎo zaì zhèlǐ, wǒ xiōngdi bì bú sǐ.
Jiù shì xiànzaì, wǒ ye zhīdào, nǐ wúlùn xiàng shén qiú shénme, shén ye bì cìgei nǐ.
Yēsū shuō, nǐ xiōngdi bìrán fùhuó.
Mǎdà shuō, wǒ zhīdào zaì mòshì fùhuó de shíhou, tā bì fùhuó.
Yēsū duì tā shuō, fùhuó zaì wǒ, shēngmìng ye zaì wǒ. xìn wǒde rén, suīrán sǐ le, ye bì fùhuó.
Fán huó zhe xìn wǒde rén, bì yǒngyuǎn bù sǐ. nǐ xìn zhè huà má.
Mǎdà shuō, Zhǔ a, shì de, wǒ xìn nǐ shì Jīdū, shì shén de érzi, jiù shì nà yào líndào shìjiè de.
Mǎdà shuō le zhè huà, jiù huí qù ànàn de jiào tā meìzi, Mǎlìyà shuō, fūzǐ lái le, jiào nǐ.
Mǎlìyà tīngjian le jiù jímáng qǐlai, dào Yēsū nàli qù.
Nàshí, Yēsū hái méiyǒu jìn cúnzi, réng zaì Mǎdà yíngjiē tāde dìfang.
Nàxiē tóng Mǎlìyà zaì jiā lǐ ānwèi tāde Yóutaìrén, jiàn tā jímáng qǐlai chū qù, jiù gēn zhe tā, yǐwéi tā yào wǎng fùnmù nàli qù kū.
Mǎlìyà dào le Yēsū nàli, kànjian tā, jiù fǔfú zaì tā jiǎo qián, shuō, Zhǔ a, nǐ ruò zǎo zaì zhèlǐ, wǒ xiōngdi bì bú sǐ.
Yēsū kànjian tā kū, bīng kànjian yǔ tā tóng lái de Yóutaìrén ye kū, jiù xīnli bēitàn, yòu shén yōuchóu.
Biàn shuō, nǐmen bǎ tā ānfàng zaì nàli. tāmen huídá shuō, qǐng zhǔ lái kān.
Yēsū kū le.
Yóutaìrén jiù shuō, nǐ kān tā aì zhè rén shì hédeng kenqiè.
Qízhōng yǒu rén shuō, tā jìrán kāi le xiāzi de yǎnjing, qǐbù néng jiào zhè rén bù sǐ má.
Yēsū yòu xīnli bēitàn, lái dào fùnmù qián. nà fùnmù shì gè dòng, yǒu yī kuaì shítou dǎng zhe.
Yēsū shuō, nǐmen bǎ shítou nuó kāi. nà sǐ rén de jiejie Mǎdà duì tā shuō, Zhǔ a, tā xiànzaì bì shì fā chòu le, yīnwei tā sǐ le yǐjing sì tiān le.
Yēsū shuō, wǒ bù shì duì nǐ shuō guō, nǐ ruò xìn, jiù bì kànjian shén de róngyào má.
Tāmen jiù bǎ shítou nuó kāi. Yēsū jǔmù wàng tiān shuō, fù a, wǒ gǎnxiè nǐ, yīnwei nǐ yǐjing tīng wǒ.
Wǒ ye zhīdào nǐ cháng tīng wǒ, dàn wǒ shuō zhè huà, shì wéi zhōuwéi zhàn zhe de zhòngrén, jiào tāmen xìn shì nǐ chāi le wǒ lái.
Shuō le zhè huà, jiù dàshēng hūjiào shuō, Lāsalù chūlai.
Nà sǐ rén jiù chūlai le, shǒu jiǎo guǒ zhe bù, liǎn shàng bāo zhe shǒujin. Yēsū duì tāmen shuō, jiekāi, jiào tā zǒu.
Nàxiē lái kānMǎlìyà de Yóutaìrén, jiàn le Yēsū suǒ zuò de shì, jiù duō yòu xìn tāde.
Dàn qízhōng ye yòu qù jiàn Fǎlìsaìrén de, jiāngYēsū suǒ zuò de shì gàosu tāmen.
Jìsīzhǎng hé Fǎlìsaìrén jùjí gōnghuì, shuō, zhè rén xíng hǎoxiē shénjī, wǒmen zenme bàn ne.
Ruò zhèyàng yóu zhe tā, rénrén dōu yào xìn tā. Luomǎ rén ye yào lái duó wǒmen de dì tǔ, hé wǒmen de bǎixìng.
Neì zhōng yǒu yī gèrén, míng jiào Gāiyàfǎ, ben nián zuò Dàjìsī, duì tāmen shuō, nǐmen bù zhīdào shénme.
Dú bù xiǎng yī gèrén tì bǎixìng sǐ, miǎndé tōng guó mièwáng, jiù shì nǐmen de yìchu.
Tā zhè huà bù shì chūyú zìjǐ, shì yīn tā ben nián zuò Dàjìsī, suǒyǐ yùyán Yēsū jiāngyào tì zhè yī guó sǐ.
Ye búdàn tì zhè yī guó sǐ, bìng yào jiāng shén sì sǎn de zǐmín, dōu jùjí guī yī.
Cōng nà rì qǐ, tāmen jiù shāngyì yào shā Yēsū.
Suǒyǐ Yēsū bù zaì xiǎnrán xíng zaì Yóutaìrén zhōngjiān, jiù líkāi nàli wǎng kàojìn kuàng ye de dìfang. dào le yī zuò chéng, míng jiào Yǐfǎlián, jiù zaì nàli hé méntǔ tóng zhù.
Yóutaìrén de Yúyuèjié jìn le. yǒu xǔduō rén cōng xiāng xià shǎng Yēlùsǎleng qù, yào zaì jiē qián jiéjìng zìjǐ.
Tāmen jiù xúnzhǎo Yēsū, zhàn zaì diàn lǐ bǐcǐ shuō, nǐmen de yìsi rúhé, tā bù lái guō jiē má.
Nàshí, Jìsīzhǎng hé Fǎlìsaìrén zǎo yǐ fēnfu shuō, ruò yǒu rén zhīdào Yēsū zaì nàli, jiù yào bào míng, hǎo qù ná tā.
约翰福音第十一章   第 11 章 

  约 11:1> 耶稣选了伯大尼,这地方有什么好? 

  11:1 伯大尼位于耶路撒冷以东约三公里处,在往耶利哥的路上,离耶路撒冷不远,可供耶稣和门徒暂避迫害,同时也不在闹市中,可免太受注意。 

  约 11:3> 不是要到尽头才求问耶稣吧?人好像每次都是如此…… 

  11:3 马利亚和马大曾目睹过耶稣施行神迹,当她们的弟弟病重时,她们就向耶稣求助,相信祂能够医治他。我们也可以从圣经和别人改变了的生命中认识耶稣的大能。当需要特别帮助时,不要犹豫,快快向祂求助,祂会赐我们格外的力量。 

  约 11:4> 困难来到,有如大山压顶,难过得不想过了;奇怪,又过去了,是谁带我…… 

  11:4 信徒身处任何困境,最终都能荣耀神,因为无论环境如何恶劣,神都能化险为夷(参创 50:20 ;罗 \cs15 8:28 )。当你遇到困难,你是埋怨神,还是把困难看作荣耀神的机会呢? 

  约 11:5-7> 人都焦急死了,祂还不动声色,我可以怎办? 

  11:5-7 耶稣爱这家庭,时常住在他们家里。祂知道他们的痛楚,却没有立刻作出反应,祂的迟延有特别的目的。神对时间的安排,可能使我们以为祂没有回应和答允,其实祂会依照完美的安排和旨意,来满足我们的需要(参腓 4:19 ),耐心地等候祂的安排吧。 

  约 11:9-10> 耶稣在这里说“白日”和“黑夜”一定别有所指,你知道是什么吗? 

  11:9-10 白日指人对神旨意的认识,黑夜指没有这种认识。若不认识神的旨意,自然很容易跌倒走歪。 

  约 11:14-15> 死了,拉撒路死了,耶稣竟说要欢喜,祂变了吗? 

  11:14-15 若拉撒路临死前,耶稣在他身旁,他可能已经痊愈了,因耶稣不会眼见他死去而袖手旁观。但拉撒路死了,耶稣可以向门徒和其他人显出其胜过死亡的权柄,拉撒路的复活彰显了耶稣的大能。从死里复活是基督教信仰的关键,耶稣不单自己从死里复活,也有能力叫其他人复活。 

  约 11:16> “死就死吧!”你可有多马的豪气吗?什么时候?什么情况下? 

  11:16 我们常常记着“多马”是一个疑心重的人,他不信耶稣复活,但这里却显出他充满爱心和勇气的一面。门徒知道与耶稣前往耶路撒冷会遇到危险,想说服祂别去,多马只是把众门徒的感受说出来而已,即使要死,都愿意跟随耶稣前往,虽然未必知道为何要死,但仍然忠心耿耿。事奉可能有许多不能预知的危险,作为耶稣的门徒,先要考虑清楚所要付出的代价。 

  约 11:25-26> “复活在我,生命也在我”──感其力量感其爱;你为祂感动过吗?或你仍不明白祂所言? 

  11:25-26 耶稣基督是生命的创造主( 14:6 ),掌管生命和死亡,有赦罪的权柄,祂就是“生命”,因此必定能够使生命复活。凡相信耶稣的人,都可以得着属灵的生命,是死亡不能胜过的。当我们认识到祂的能力和赐给我们的恩典时,我们怎能不把自己的一生奉献给祂?对于信主的人,耶稣说:“因为我活着,你们也要活着”( 14:19 ),我们得到的应许是何等的肯定! 

  约 11:27> 对马大我们常知其一不知其二,你可看到那“其二”吗?换了是你,你可会如她? 

  11:27 很多人只认识马大是一个忙得不可开交、没有时间跟耶稣倾谈的人(参路 10:38-42 ),但这里我们可以看到她也是一个很有信心的妇人,她充满信心的回应正合耶稣的心意。 

  约 11:33-38> 耶稣哭了,祂是神呀,也在人前哭,你害怕表达自己的情感?你怕什么? 

  11:33-38 当时的人,普遍抱有希腊人对神的观念,认为神没有情感,不理人间琐事。约翰在这里强调神关心我们。与希腊人心目中的神全然不同,我们看到耶稣不同的情感──怜悯、愤怒、悲伤、甚至失意,祂经常表现出强烈的情感。我们不要害怕向祂表露自己真正的感受,因为祂亲身经历过,了解我们的感受,顾念我们。 

  约 11:35> 哭是软弱的行为?你不信耶稣会哭? 

  11:35 耶稣看见他们痛哭,自己也当众哭起来。或受他们悲痛的情绪感染,或对这些没有信心的人感到苦恼,但无论如何,耶稣都显出祂深切的关心,甚至与他们同哭。 

  耶稣使拉撒路复活 

  约 11:38> 洞穴般大的坟墓?很大啊!你想像得到吗? 

  11:38 当时的坟墓通常是在山边开凿的山洞,洞很大,人可以走进去,并可安放数具尸体。安葬后,就用大石头堵住洞口。 

  约 11:45-53> 亲睹耶稣大能,未曾顺服先动杀机;你又会如何对待与自己意见不同或有利益冲突的人? 

  11:45-53 即使亲眼目睹耶稣满有能力,施行神迹,有些人仍然拒绝相信。这些目击者不单抗拒祂,甚至密谋杀害祂。他们的心已刚硬,宁可拒绝神的儿子,也不肯承认自己的错误。我们要切戒骄傲,倘若我们妄自尊大,便会陷入罪恶的深渊。 

  该亚法 

  约翰福音中的神迹 

  约 11:48> 其实耶稣又没有伤害他们,为何要迫害祂呢?个中原因…… 

  11:48 犹太领袖知道如果不阻止耶稣,罗马人就会来惩治他们。罗马皇帝给犹太人有限度的自由,条件是他们必须要安分守己。耶稣的神迹常吸引大批群众聚集,犹太领袖非常害怕引起罗马人的猜忌,就加紧迫害耶稣。 

  约 11:51> 他的话不是出于自己的,那会是谁?谁使用他?我会被使用吗? 

  11:51 约翰以该亚法的话为预言,纵然该亚法根本不明白自己在说什么,但神仍然使用他这大祭司去向百姓解释耶稣的死。 ──《灵修版圣经注释》