新约 - 马可福音(Mark)第5章

They went across the lake to the region of the Gerasenes.
When Jesus got out of the boat, a man with an evil spirit came from the tombs to meet him.
This man lived in the tombs, and no one could bind him any more, not even with a chain.
For he had often been chained hand and foot, but he tore the chains apart and broke the irons on his feet. No one was strong enough to subdue him.
Night and day among the tombs and in the hills he would cry out and cut himself with stones.
When he saw Jesus from a distance, he ran and fell on his knees in front of him.
He shouted at the top of his voice, "What do you want with me, Jesus, Son of the Most High God? Swear to God that you won't torture me!"
For Jesus had said to him, "Come out of this man, you evil spirit!"
Then Jesus asked him, "What is your name?" "My name is Legion," he replied, "for we are many."
And he begged Jesus again and again not to send them out of the area.
A large herd of pigs was feeding on the nearby hillside.
The demons begged Jesus, "Send us among the pigs; allow us to go into them."
He gave them permission, and the evil spirits came out and went into the pigs. The herd, about two thousand in number, rushed down the steep bank into the lake and were drowned.
Those tending the pigs ran off and reported this in the town and countryside, and the people went out to see what had happened.
When they came to Jesus, they saw the man who had been possessed by the legion of demons, sitting there, dressed and in his right mind; and they were afraid.
Those who had seen it told the people what had happened to the demon-possessed man--and told about the pigs as well.
Then the people began to plead with Jesus to leave their region.
As Jesus was getting into the boat, the man who had been demon-possessed begged to go with him.
Jesus did not let him, but said, "Go home to your family and tell them how much the Lord has done for you, and how he has had mercy on you."
So the man went away and began to tell in the Decapolis how much Jesus had done for him. And all the people were amazed.
When Jesus had again crossed over by boat to the other side of the lake, a large crowd gathered around him while he was by the lake.
Then one of the synagogue rulers, named Jairus, came there. Seeing Jesus, he fell at his feet
and pleaded earnestly with him, "My little daughter is dying. Please come and put your hands on her so that she will be healed and live."
So Jesus went with him. A large crowd followed and pressed around him.
And a woman was there who had been subject to bleeding for twelve years.
She had suffered a great deal under the care of many doctors and had spent all she had, yet instead of getting better she grew worse.
When she heard about Jesus, she came up behind him in the crowd and touched his cloak,
because she thought, "If I just touch his clothes, I will be healed."
Immediately her bleeding stopped and she felt in her body that she was freed from her suffering.
At once Jesus realized that power had gone out from him. He turned around in the crowd and asked, "Who touched my clothes?"
"You see the people crowding against you," his disciples answered, "and yet you can ask, 'Who touched me?'"
But Jesus kept looking around to see who had done it.
Then the woman, knowing what had happened to her, came and fell at his feet and, trembling with fear, told him the whole truth.
He said to her, "Daughter, your faith has healed you. Go in peace and be freed from your suffering."
While Jesus was still speaking, some men came from the house of Jairus, the synagogue ruler. "Your daughter is dead," they said. "Why bother the teacher any more?"
Ignoring what they said, Jesus told the synagogue ruler, "Don't be afraid; just believe."
He did not let anyone follow him except Peter, James and John the brother of James.
When they came to the home of the synagogue ruler, Jesus saw a commotion, with people crying and wailing loudly.
He went in and said to them, "Why all this commotion and wailing? The child is not dead but asleep."
But they laughed at him. After he put them all out, he took the child's father and mother and the disciples who were with him, and went in where the child was.
He took her by the hand and said to her, "Talitha koum!" (which means, "Little girl, I say to you, get up!").
Immediately the girl stood up and walked around (she was twelve years old). At this they were completely astonished.
He gave strict orders not to let anyone know about this, and told them to give her something to eat.
马可福音第五章   第 5 章 

  耶稣的爱心 

  耶稣治好被鬼附的人 

  可 5:1-2> 我们不必怕鬼,真好,那连它的能力和破坏也可以不理吧…… 

  5:1-2 我们虽然不清楚人被鬼附的原因,但知道鬼可以利用人的身体来破坏人与神的关系和人所拥有的神的形象。即使今天,鬼仍然是危险的,它有能力,且具破坏性。一方面,我们要认识鬼的工作,好远离它们;另一方面,我们应该避开试探,不要对魔鬼的能力和事情好奇,以免泥足深陷(参申 18:10-12 )。我们拒绝魔鬼和它的试探,它就会离开我们逃跑(参雅 4:7 )。 

  可 5:9> “群”,即是有多少? 

  5:9 “群”在原文中是指罗马军队中最大的军团单位,每团有三千至六千士兵。显然,这个人正被上千个鬼附着。 

  可 5:10-13> 你怕鬼吗? 

  5:10-13 马可经常强调耶稣与撒但的超自然斗争。鬼要控制它附着的人,耶稣却要把人从罪和撒但的控制下释放出来,让人自由。鬼自知没有能力胜过耶稣,碰到耶稣,就只好求祂不要把它们驱逐出那地(参路 8:31 )。耶稣应允鬼的请求,让它们进入猪里( 5:31 ),终止了它们在人身上的破坏工作。祂让鬼毁灭猪,或许是要显示祂超越那强大的破坏势力。祂本来可以把鬼赶到地狱去,但审判的时候还没到,便没有这样做。末后,所有的鬼都要被丢到永火里去(参太 25:41 )。 

  可 5:11> 犹太人养猪吗? 

  5:11 旧约律法(参利 11:7 )说明猪是不洁的动物,犹太人不可以吃,也不可以摸。这里出现了一群猪,因为位于加利利海东南面的格拉森是外邦人的地方。 

  可 5:17> 这些人要猪不要耶稣,我会不会因什么而放弃耶稣? 

  5:17 耶稣行了这样奇妙的神迹,拯救了一个人的性命,为什么那里的人还要求耶稣离开呢?因为他们害怕耶稣超自然的能力,更害怕耶稣会继续毁灭他们的猪,所以宁愿放弃耶稣,也不要在金钱上再有任何损失。 

  可 5:19> 与耶稣一起,再好不过,假若像差这个人差我到人群中,我愿意吗? 

  5:19 耶稣通常叫得到医治的人保持缄默,这次祂却叫这个人把自己得医治的奇妙经历告诉他的朋友,因为:( 1 )这被鬼附的人不能说话,一直独居,通过告诉别人耶稣为他所做的事,就能证实他已经痊愈了。( 2 )这里是外邦地区,人们信奉异教,耶稣知道不会有大群人来跟从祂。( 3 )耶稣藉着差遣这个人宣讲好消息,把工作扩展到外邦人的地方去。 

  可 5:19-20> 有耶稣的生命,像诗,也像歌……你的生命呢?你喜欢与人分享吗? 

  5:19-20 这个人曾经被鬼附,但现在他活生生地见证耶稣的能力。他想跟随耶稣,但耶稣却叫他回家去,向别人讲述他的经历。你也经历过耶稣的能力,那是一个活的见证。你是否像这个人一样,热切地与周围的人分享这好信息?我们可以告诉别人,耶稣治好了人身体的疾病,也治好了我们的罪。 

  可 5:20> 耶稣的事传到了低加坡里…… 

  5:20 “低加坡里”的意思是十个城市,它位于加利利海东南面。这十个城市各有独立的政府,他们组成联盟来保护自己,增加贸易机会。当时几个世纪前,希腊商人和移民已在这些城市定居,也有少数犹太人住在这里。这儿有许多人跟随耶稣(参太 4:25 )。 

  可 5:22> 睚鲁尊崇耶稣,俯伏在祂跟前。我会用什么行动来表示对耶稣的尊崇? 

  5:22 耶稣再渡加利利海,很可能是在迦百农登岸的。睚鲁是当地民选的会堂主管,负责监督敬拜,管理每周的课堂,料理整幢建筑物。许多会堂主管都与法利赛人有紧密的关系,所以有些会堂主管很可能被迫反对耶稣。因此,睚鲁俯伏在耶稣面前是一个意义深长的举动,也许更是一个勇敢的行动,表明他对耶稣的尊崇和敬拜。 

  辨别鬼附与精神病 

  可 5:25-34> 面对困难,我自己费心思量,还是像这个妇人不顾一切地要耶稣帮助? 

  5:25-34 这个妇人十二年来不断地流血,药石无灵。她在宗教上被视为不洁(参利 15:25-27 ),被排挤在犹太人的社交圈子之外。她不顾一切地要耶稣医治她。她知道根据律法,她摸耶稣,她的血漏病会使耶稣成为不洁的,但仍然凭信心伸出手来,于是痊愈了。我们有时会觉得困难把我们与神隔开,然而,神随时都可帮助我们,不要让恐惧拦阻我们亲近神。 

  可 5:32-34> 妇人的行动是信心的表现,我以什么行动表现我的信心呢? 

  5:32-34 耶稣不是因为这个妇人摸祂而愤怒,祂知道她摸了祂。祂停下来问谁摸祂的衣裳是要教导信心的功课。虽然妇人摸耶稣时已得到医治,耶稣却要她知道,她是因信心而得医治的。真正的信心包括行动,若你的信心不能叫你有所行动,你根本就算不上有信心。 

  可 5:35-36> “不要怕,只要信!”现在我怕着什么?“不要怕,只要信”? 

  5:35-36 睚鲁所面对的困境令他慌乱、害怕、绝望,耶稣对正在危机中的睚鲁说的话“不要怕,只要信”,也是对我们说的。耶稣那里有无限的应许和盼望,下一次当你像睚鲁一样感到绝望和恐惧时,试试从耶稣的观点来看自己的困难,祂是一切盼望和应许的源头。 

  可 5:38> 有人大大地哭泣,睚鲁的女儿一定是死了…… 

  5:38 按照犹太人的习俗,人死后,亲人会大声地哀悼哭嚎,假如没有人为死者哀哭,就是对死者最大的羞辱和不敬。有些人把哭丧作为职业,他们多数是妇女。死者的家属聘请他们来为死者哀哭。 

  可 5:39-40> 你有过因为信仰而被人嘲笑吗? 

  5:39-40 耶稣说女孩不是死了而是睡着了,哭丧的人都嘲笑祂。这女孩明明死了,但耶稣却说她是睡着了,表示她只是暂时死去,将会复活。 

  耶稣为了教导群众保持对祂的盼望和信心,忍受其中一些人对祂的侮辱。今天,大多数的人都觉得基督的宣告很荒谬,常取笑基督徒。当你表示对耶稣的信心和对永生的盼望而被人轻视时,要记住不信的人不会从神的观点来分析事情。 

  可 5:41> “大利大,古米”是什么咒语吗? 

  5:41 “大利大,古米!”是巴勒斯坦一种原居民的语言亚兰语,也是当时通行的语言。耶稣的门徒不单会说亚兰语,大概也会说希腊语和希伯来语。 

  可 5:41-42> 耶稣亲自帮助有需要的人,我用什么行动可以显示出怜悯人的心? 

  5:41-42 耶稣不仅显示祂的大能,也表达祂怜悯的心。祂的能力发自怜悯,胜过自然、鬼魔和死亡。祂怜悯住在坟场被鬼附身的人、患病的妇人和死了女儿的家庭。当时的教师认为这些人都是不洁的,上流社会拒绝他们,然而,耶稣伸出手来,帮助这些有需要的人。 

  可 5:43> 人常爱受人恭维,耶稣却不想别人知道祂做了好事…… 

  5:43 耶稣为什么叫女孩的父母不要把这个神迹传开?因为祂想以事实来说明一切,而且当时还不是去与宗教领袖对质的时候。耶稣尚有很多工作要完成,祂不希望人只为了看神迹才跟从祂。──《灵修版圣经注释》