旧约 - 出埃及记(Exodus)第38章
Tā yòng zàojiá mù zuò Fánjì tán, shì sìfāng de, cháng wǔ zhǒu, kuān wǔ zhǒu, gāo sān zhǒu, |
Zaì tán de sì guǎijiǎo shàng zuò sì gè jiǎo, yǔ tán jiē lián yī kuaì, yòng tóng bǎ tán bāoguǒ. |
Tā zuò tán shàng de pén, chǎnzi, pánzi, ròu chā zǐ, huǒ dǐng, zhè yīqiè qìjù dōu shì yòng tóng zuò de. |
Yòu wéi tán zuò yī gè tóng wǎng, ān zaì tán sìmiàn de wéi yào bǎn yǐxià, cóng xià dádào tán de bàn yào. |
Wéi tóng wǎng de sì jiǎo zhù sì gè huánzi, zuòwéi chuān gàng de yòng chǔ. |
Yòng zàojiá mù zuò gàng, yòng tóng bāoguǒ, |
Bǎ gàng chuān zaì tán liǎng páng de huánzi neì, yòng yǐ tái tán, bìng yòng bǎn zuò tán, tán shì kòng de. |
Tā yòng tóng zuò xǐzhuó pén hé pén zuò, shì yòng huì mù mén qián cìhou de fùrén zhī jìngzi zuò de. |
Tā zuò zhàngmù de yuànzi. yuànzi de nán miàn yòng niǎn de xì má zuò wéizi, kuān yī bǎi zhǒu. |
Wéizi de zhùzi èr shí gēn, daì mǎo de tóng zuò èr shí gè, zhùzi shàng de gōuzǐ hé gānzi dōu shì yòng yínzi zuò de. |
Bei miàn ye yǒu wéizi, kuān yī bǎi zhǒu. wéizi de zhùzi èr shí gēn, daì mǎo de tóng zuò èr shí gè, zhùzi shàng de gōuzǐ hé gānzi dōu shì yòng yínzi zuò de. |
Yuànzi de xī miàn yǒu wéizi, kuān wǔ shí zhǒu. wéizi de zhùzi shí gēn, daì mǎo de zuò shí gè, zhùzi de gōuzǐ hé gānzi dōu shì yòng yínzi zuò de. |
Yuànzi de dōng miàn, kuān wǔ shí zhǒu. |
Mén zhèbiān de wéizi shí wǔ zhǒu, nàbiān ye shì yíyàng. wéizi de zhùzi sān gēn, daì mǎo de zuò sān gè. zaì mén de zuǒyòu gè yǒu wéizi shí wǔ zhǒu, wéizi de zhùzi sān gēn, daì mǎo de zuò sān gè. |
Yuànzi sìmiàn de wéizi dōu shì yòng niǎn de xì má zuò de. |
Zhùzi daì mǎo de zuò shì tóng de, zhùzi shàng de gōuzǐ hé gānzi shì yín de, zhù dǐng shì yòng yínzi bāo de. yuànzi yīqiè de zhùzi dōu shì yòng yín gān lián luò de. |
Yuànzi de ménlián shì yǐ xiùhuā de shǒngōng, yòng lánsè, zǐse, zhūhóngsē xiàn, hé niǎn de xì má zhī de, kuān èr shí zhǒu, gāo wǔ zhǒu, yǔ yuànzi de wéizi xiàng peì. |
Wéizi de zhùzi sì gēn, daì mǎo de tóng zuò sì gè, zhùzi shàng de gōuzǐ hé gānzi shì yín de, zhù dǐng shì yòng yínzi bāo de. |
Zhàngmù yīqiè de juézi hé yuànzi sìwéi de juézi dōu shì tóng de. |
Zhè shì fǎ jǔ de zhàngmù zhōng Lìwèi rén suǒ yòng wùjiàn de zǒng shǔ, shì zhào Móxī de fēnfu, jìng jìsī Yàlún de érzi Yǐtāmǎ de shǒu shǔ diǎn de. |
Fán Yēhéhuá suǒ fēnfu Móxī de dōu shì Yóudà zhīpaì Hùer de sūnzi, Wūlì de érzi Bǐsāliè zuò de. |
Yǔ tā tóng gōng de yǒu dàn zhīpaì zhōng Yàxīsāmā de érzi Yàhélìyàbó, tā shì diāokè jiàng, yòu shì qiǎo jiàng, yòu néng yòng lánsè, zǐse, zhūhóngsē xiàn, hé xì má xiùhuā. |
Wéi shèng suǒ yīqiè gōngzuò shǐyòng suǒ xiàn de jīnzi, àn shèng suǒ de píng, yǒu èr shí jiǔ tā lián de bìng qī bǎi sān shí Shekèlè. |
Huì zhōng beì shǔ de rén suǒ chū de yínzi, àn shèng suǒ de píng, yǒu yī bǎi/bó tā lián dé bìng yī qiā qī bǎi qī shí wǔ Shekèlè. |
Fán guò qù guī nàxiē beì shǔ zhī rén de, cóng èr shí suì yǐwaì, yǒu liù shí wàn líng sān qiā wǔ bǎi wǔ shí rén. àn shèng suǒ de píng, mei rén chū yín bàn Shekèlè, jiù shì yī bǐ jiā. |
Yòng nà yī bǎi tā lián de yínzi zhùzào shèng suǒ daì mǎo de zuò, hé màn zōng zhùzi daì mǎo de zuò, yī bǎi tā lián de gòng yī bǎi daì mǎo de zuò, mei daì mǎo de zuò yòng yī tā lián de. |
Yòng nà yī qiā qī bǎi qī shí wǔ Shekèlè yínzi zuò zhùzi shàng de gōuzǐ, bāoguǒ zhù dǐng bìng zhùzi shàng de gānzi. |
Suǒ xiàn de tóng yǒu qī shí tā lián dé bìng èr qiā sì bǎi Shekèlè. |
Yòng zhè tóng zuò huì mù mén daì mǎo de zuò hé tóng tán, bìng tán shàng de tóng wǎng hé tán de yīqiè qìjù, |
Bìng yuànzi sìwéi daì mǎo de zuò hé yuàn mén daì mǎo de zuò, yǔ zhàngmù yīqiè de juézi hé yuànzi sìwéi suǒyǒude juézi. |
出埃及记第卅八章
第 38 章
会幕器物
出 38:21> 建造会幕,各人照分工所行──万事互相效力,但有时我总觉得自己帮不上忙……
38:21 摩西布署建造会幕的程序,由以他玛督导这项工程。我们各人的才能不同,神并没有叫摩西建造会幕,只要他挑选有技能之人去做。你要察看神所赐给你的特长,并且寻求机会,让祂使用你的才能。──《灵修版圣经注释》
出埃及记第卅八章
救赎能力(三十八 1 ~ 31 )
.祭坛( 1 ~ 7 )──祭坛是会幕中最后一件圣物:
1. 材料:皂荚木包铜。皂荚木坚硬,表明主死后其尸体不会朽坏,因为祂必复活。铜乃表示审判,人进入会幕内服事敬拜神时已经过审判,才进入荣耀里。
2. 构造:坛上有四角,预表基督献祭时大有拯救的能力。
3. 体积:其体积比其他各件圣物都大,各种圣物都可以装在坛内,此乃代表神一切的恩典都包括在主的十字架内。
.铜盆( 8 )──古时用铜来作镜子,故浴盆用铜制成,乃表示我们可看见自己本性的污秽和亏欠,就到主的面前求得洁净。
.立幕院( 9 ~ 20 )──表明进入基督里的人应当与世界有所分别。柱子则表明救赎的能力;立在铜座之上,乃表明经过审判;用银钩悬帷,则含有救赎之意。
.匠工的贡献( 21 ~ 24 )──这里记录了一批有灵智的匠工献上其最美好的技巧来制作会幕里的装饰品。照样,今天信徒在教会中事奉神需竭尽所能并勇于负责,因为事奉含有敬拜神的意义。
.数点会幕的财物( 25 ~ 31 )──这些财物是他们祖先遗下和离开埃及之先索自埃及人的珍宝(参十二 35 ~ 36 )。至于幕的树立和幕幔的高举端赖以色列会众各人所献出那份代表性捐献,这一点具有深长的属灵意义:藉基督里的每一位信徒而建立的灵宫,在其结构内是没有一人不起作用的。
祈祷 求造就我,使我在教会中献出自己,为建立基督的身体努力。 ──《新旧约辅读》
出埃及记 第卅八章 注释
1-7 造祭坛(参27:1-8)
8 造洗濯盆(参30:17-21)
「是用会幕门前伺候的妇人之镜子作的」:是补充的资料;
「伺候」按字义是「专职服事」,这些妇人可能负责洗擦或修补会幕,或是歌唱与跳舞。
9-20 建立院子(参27:9-19)
21-31 统计百姓献出金银铜之数
假如我们以一他连得约三十公斤(六十四磅)、一舍客勒约十一公分(三分之一安士)的话,百姓献出的总数便是:
1 金 ── 八七七公斤(一千九百磅);
2 银 ── 三○一七公斤(六千四百三十七磅);
3 铜 ── 二一二四公斤(四千五百二十二磅)。
25 银子的总数是三十万一千七百七十五舍客勒(一他连得等於三千舍客勒),这个数字刚是26节被数之人数目的一半。
26「六十万零三千五百五十人」:
这个数字与民1:46的数字相同,统计时不包括利未人在内。
每人要交出银子半舍勒作为「赎罪银」(参30:13)。
思想问题(第 38章)
1 铜「镜子」是古代妇女装扮时使用的;以色列妇女献出镜子,给工匠作洗濯盆和盆座之用。
这对我们有什麽教训?
你是否愿意用「易变的」东西换取「永恒的」事物和赏赐呢?参路 16:9-11; 彼前3:3-4。
2 有人认为 8节中的妇女在会幕中担任一些事奉,例如打扫或歌颂 (见 15:20)。
你教会中有否容让妇女参与圣工?
3 从 21-31节看来,百姓捐献的金银铜,重量共超过六公吨,单就 金币计算,价值差不多是今日八千多万港元。
每人所奉献的金子达一百卅二港元。他们没有生活收入,这算是大数目的奉献了。
相比之下,你的奉献如何?
照以上分析,你对 36:6有何新的了解呢?
4 试把 12:37所记百姓的数目与38:26的作一比较。
有什麽发现呢?
神与亚伯拉罕立约之後,是否守约呢?
5 本章清楚记载所献金、银、铜的数目,列出各种用途的消费量,并记下点数者、总工匠的名子,这对今日教会的收入、
出埃及记第卅八章
会幕的院子之器具的制造(卅八 1-20 )
关于注释,参看廿七章一至八节,九至十九节;三十章十八节。
圣所的费用(卅八 21-31 )
在工作的领袖们有了好的表现之后──虽然个人的才干完全得自天赋,我们还应当常给他应得的赞许。接便要计算在工程中所用的全部金属。由于我们对于圣所舍客勒的准确价值无知,以致我们不能把重量变换成现代同等的数字。哈耶特提出:金为一九○○磅,银六四三七磅,铜四五二二磅。
近代有时有人质问礼拜堂的牌子之类的极大价值,可否移作较好的用途,正如共产主义在俄国夺得政权时那样。但是在旷野,甚至在征服迦南之后,会幕的建筑与设备所含的财富不可作为他用,或作其他价值。由此可见今天比较富有的基督徒所每每碰上的问题,并没有影响当时的以色列人。──《每日研经丛书》
13.燔祭坛(三八1~7)
燔祭坛代表十字架,主耶稣便是在那里完完全全的献给神。他若不受死,我们便无法亲近神。
14.洗濯盆(三八8)
洗濯盆说出基督现在的工作——用水借着道洁净他的百姓(弗五26)。祭司进行工作前,必须先洗手洗脚。我们竭力事奉主之前,也必须先洁净自己的所作所为。洗濯盆用妇女捐出的铜镜制成,“镜子”是妇女最珍视的财产,关系着她们的妆饰。她们献上镜子,表示服事神必须放下自己的荣耀。这也说明了她们有属灵的分辨能力,认识了真实的妆饰,乃是在生命中献上真实的敬拜。
15.外院、柱子和帘子(三八9~31)
三八9~20 围着会幕的外院,有白色的细麻帷子,五十六根柱子和铜座并银的钩子,门上还有刺绣的门帘。白色的细麻布说出公义,拦阻不信的罪人靠近神。也分开里面的信徒,保护他们。
院子唯一的门是用细麻布制成,有蓝色、紫色、朱红色线的绣花。这里表示基督(“我就是门”约一O9)是来到神面前的唯一途径。细麻布表示基督无瑕无疵;蓝色代表他本是在天上的;紫色代表他作王的荣耀;朱红色代表他为罪受苦。
三八21~23 这里再提及技工的名字。每一次神要作工,都兴起他的民去作。他为会幕呼召了比撒列和亚何利亚伯,并且装备他们。为了建圣殿,他用希兰供应材料。为了建造教会。他用拣选的工人彼得和保罗。
三八24~31 建造会幕用的材料小心排列好。他们的价值相等于今天数百万币值。我们也可以把自己的财产奉献在主的事工上,向神说:“拿去我的金银,我绝不留下一分一毫。”
出埃及记 38:1
出埃及记第卅八章
三十八 1. 燔祭坛 。本段用这个(前面所无的)名称来分别祭坛和香坛,是因为经文刚刚提到过香坛(出三十七 25 )。
8. 用会幕 31 门前伺候的妇人之镜子作 。制造洗濯盆所用之铜的来源,本节提供了新资料。男人若献臂环(出三十五 22 ,和合本作“手钏”),女人献的便是 镜子 了(昔时全用磨光的金属造成)。译作伺候的动词罕见而有意思,圣经只有另一处地方用这字形容妇女在圣所事奉(撒上二 22 )。字眼的含义其实是“组织成作战队伍”,但也可以形容普通利未人的事奉(民四 23 等)。因此它大概表示圣所某种事奉的组织,或作清洁、或作打扫(若然,这便是后世妇女协会的滥觞),或在节期庆典中唱歌跳舞(如出十五 20 的米利暗)。另一个可能,则是基于经文提到 门前 ,显示他们担任守门的卑微工作(诗八十四 10 )。有人根据撒母耳记上二章 22 节,认为本节的 妇人 指的是迦南(奉献给圣所的)“庙女”。然而这种不道德行为在以色列是严禁的,撒母耳记指出,以利的两个儿子将耶和华的婢女当作属巴力的女子看待,藉以强调他们罪孽重大。这些 伺候的妇人 若是有如巴力崇拜所用的庙妓,以利二子的行径便不足为奇了。不烦絮言:崇拜耶和华和拜祭巴力在外表上都同样可以奉献于圣所事奉,但两者的性质却判若云泥(赛五十五 8 、 9 )。详细讨论请参看海厄特。
三十八 21 ~ 31. 统计和花费
21. 利未人所用 ,利未人受任的经过记载在民数记三章。以他玛在该处经文也是担任首领之职(其实他在出六 23 经已出现了)。
24. 一切工作使用……的金子 。数目以整数列出,贵重金属全都数以吨计(金一吨、银四吨、铜三吨)。但古卷中的数字可能亦保存得并不正确。
25. 会中被数的人所出的银子 ,银子的总数(极高)是民数记一章所列以色列成人数目,乘以每人必须缴交半舍客勒“赎价”(出三十 13 )的积数。银子不算是自愿的捐献,这是银子比铜多得反常的理由。关于“圣所舍客勒”的讨论,可参看三十章 13 节的注释 。这里的记载很有意思,显出早期统一度量衡的尝试。现代以色列发掘到好几个 beqa` “比加”,即半舍客勒的样品(确实重量可参看德莱维)。 ──《丁道尔圣经注释》
第三十八章
38:1-7 参27:1-8。
38:8 参30:17-21。古代以铜为镜,铜磨亮之后可以照见人面。用玻璃作镜子到罗马时代才有。“会幕门前侍候的妇人”或为负责清洁,也可以是担任歌唱舞蹈的女人。撒上2:22曾提到这种妇人。
38:9-20 参27:9-19。
38:21 本节到31节为会幕各种对象的总数清单,特别是所献金、银、铜的总量。
以他玛是亚伦的小儿子(见6:23)。
38:24 若依一他连得约等于29公斤,一舍客勒等于9.7公克计算,本节至29节所记三种金属重量约如下:金子——863公斤;银子——2926公斤,铜——2055公斤。也有人按一他连得等于34.3公斤来计算,得出的总数比较大。
38:25 银子的总量是301,775舍客勒(1他连得等于3000舍客勒),刚好为26节所记以色列人男丁(二十岁以上)人数的一半,与《民数记》1:46所记相符。
38:26 “一比加”等于半个舍客勒。
38:27 此处所记的每人出半舍客勒银子,另供建造会幕用。30:11-16的半舍客勒银子则为赎罪银,富足与贫穷的都要出,作为会幕的费用。