旧约 - 以西结书(Ezekiel)第2章
第1句
和合本 |
他对我说:“人子啊,你站起来,我要和你说话。” |
拼音版 |
Tā duì wǒ shuō, Rénzǐ a, nǐ zhàn qǐlai, wǒ yào hé nǐ shuōhuà. |
吕振中 |
他对我说∶「人子阿,你站起来;我要同你说话。」 |
新译本 |
他对我说:“人子啊!站起来,我要跟你说话。” |
现代译 |
这声音对我说:「必朽的人哪,站起来!我要跟你说话。」 |
当代译 |
他对我说:“人啊,你站起来,我要对你说话。” |
思高本 |
他向我说:「人子,站起来!我要同你讲话。」 |
文理本 |
彼谓我曰、人子欤、尔足其立、我将谕尔、 |
修订本 |
他对我说:"人子啊,你站起来,我要和你说话。" |
KJV 英 |
And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak unto thee. |
NIV 英 |
He said to me, "Son of man, stand up on your feet and I will speak to you." |
第2句
和合本 |
他对我说话的时候,灵就进入我里面,使我站起来,我便听见那位对我说话的声音。 |
拼音版 |
Tā duì wǒ shuōhuà de shíhou, líng jiù jìnrù wǒ lǐmiàn, shǐ wǒ zhàn qǐlai, wǒ biàn tīngjian nà wèi duì wǒ shuōhuà de shēngyīn. |
吕振中 |
他对我说话的时候,灵进了我里面,使我站起来,我便听得来那对我说话者的声音。 |
新译本 |
他对我说话的时候,灵就进到我里面,使我站立起来;我又听见对我说话的声音。 |
现代译 |
这声音对我讲话的时候,上帝的灵进入我里面,把我扶了起来。我听见这声音继续对我说: |
当代译 |
他对我说话的时候,灵就进入我里面,使我站起来。我听见那声音对我说: |
思高本 |
他向我讲话时,有一种神力进入我内,使我站起来,也听见他同我讲话。 |
文理本 |
言时、其神入我、使我足立、闻谕我者曰、 |
修订本 |
他对我说话的时候,灵进入我里面,使我站起来,我就听见他对我说话。 |
KJV 英 |
And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me. |
NIV 英 |
As he spoke, the Spirit came into me and raised me to my feet, and I heard him speaking to me. |
第3句
和合本 |
他对我说:“人子啊,我差你往悖逆的国民以色列人那里去。他们是悖逆我的,他们和他们的列祖违背我,直到今日。 |
拼音版 |
Tā duì wǒ shuō, Rénzǐ a, wǒ chāi nǐ wǎng beìnì de guó mín Yǐsèliè rén nàli qù. tāmen shì beìnì wǒde, tāmen hé tāmende lièzǔ wéibeì wǒ, zhídào jīnrì. |
吕振中 |
他对我说∶「人子阿,我差遣你去找背叛之国(传统∶复数)以色列人,就是背叛我的∶他们和他们的列祖都悖逆了我、直到今天这日子。 |
新译本 |
他对我说:“人子啊!我差派你到以色列人那里去,就是到那背叛我的叛逆国民那里去!他们和他们的列祖都得罪了我,直到今日。 |
现代译 |
「必朽的人哪,我要派你到以色列人那里去。他们跟祖先一样背叛我,离弃我,到现在他们仍然叛离我。 |
当代译 |
“人啊,我派你到那背叛我的民族以色列人那里去。他们和他们的祖先直到今天都背叛我。 |
思高本 |
他向我说:「人子,我派遣你到以色列子民,到反抗我的那个叛逆的人民那里去,他们和他们的祖先,直到今天还违背我。 |
文理本 |
人子欤、我遣尔诣以色列人、彼乃悖逆之邦、悖逆乎我、彼与列祖、获罪于我、迄至今日、 |
修订本 |
他对我说:"人子啊,我差你往悖逆我的国家,以色列人那里去,他们是悖逆我的。他们和他们的祖先违背我,直到今日。 |
KJV 英 |
And he said unto me, Son of man, I send thee to the children of Israel, to a rebellious nation that hath rebelled against me: they and their fathers have transgressed against me, even unto this very day. |
NIV 英 |
He said: "Son of man, I am sending you to the Israelites, to a rebellious nation that has rebelled against me; they and their fathers have been in revolt against me to this very day. |
第4句
和合本 |
这众子面无羞耻,心里刚硬。我差你往他们那里去,你要对他们说:‘主耶和华如此说。’ |
拼音版 |
Zhè zhòng zǐ miàn wú xiūchǐ, xīnli gāng yìng. wǒ cī nǐ wǎng tāmen nàli qù, nǐ yào duì tāmen shuō, zhǔ Yēhéhuá rúcǐ shuō. |
吕振中 |
这众儿子硬着头皮,心里刚硬;我差遣你去找他们;你对他们说∶『主永恒主这么说』。 |
新译本 |
这人民十分顽固,心里刚硬,我差派你到他们那里去。你要对他们说:‘主耶和华这样说。’ |
现代译 |
他们顽固倔强,不尊重我,所以我要派你去,把我—至高上主要告诉他们的话转告他们。 |
当代译 |
我派你到这些固执顽梗的劣民那里去,你要向他们传递主给他们的信息。 |
思高本 |
那些子民虽厚颜无耻,心肠顽硬,我仍派遣你到他们那里,向他们说:吾主上主这样说: |
文理本 |
其人颜厚心顽、我遣尔诣之曰、主耶和华有言告尔、 |
修订本 |
这些人厚着脸皮,心里刚硬。我差你到他们那里去,你要对他们说:'主耶和华如此说。' |
KJV 英 |
For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD. |
NIV 英 |
The people to whom I am sending you are obstinate and stubborn. Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says.' |
第5句
和合本 |
他们或听或不听(他们是悖逆之家),必知道在他们中间有了先知。 |
拼音版 |
Tāmen huò tīng, huò bù tīng, ( tāmen shì beìnì zhī jiā ), bì zhīdào zaì tāmen zhōngjiān yǒu le xiānzhī. |
吕振中 |
他们或者听或者不听,[他们原是悖逆之家]总会知道在他们中间是有了神言人了。 |
新译本 |
他们或听或不听(他们原是叛逆的民族),也必知道在他们中间有一位先知。 |
现代译 |
不管那些背叛的人听不听,他们应该知道曾经有一位先知在他们中间。 |
当代译 |
记着,他们都是叛逆的民;因此,不管他们听不听,至少他们知道有一位先知在他们当中。 |
思高本 |
他们或是听,或是不听──他们原是叛逆的家族──终究要承认在他们中有一位先知。 |
文理本 |
彼乃悖逆之家、或听或否、必知有先知在其中、 |
修订本 |
他们是悖逆之家,他们或听,或不听,必知道在他们中间有了先知。 |
KJV 英 |
And they, whether they will hear, or whether they will forbear, (for they are a rebellious house,) yet shall know that there hath been a prophet among them. |
NIV 英 |
And whether they listen or fail to listen--for they are a rebellious house--they will know that a prophet has been among them. |
第6句
和合本 |
人子啊,虽有荆棘和蒺藜在你那里,你又住在蝎子中间,总不要怕他们,也不要怕他们的话;他们虽是悖逆之家,还不要怕他们的话,也不要因他们的脸色惊惶。 |
拼音版 |
Rénzǐ a, suī yǒu jīngjí hé jíli zaì nǐ nàli, nǐ yòu zhù zaì xiēzi zhōngjiān, zǒng búyào pà tāmen, ye búyào pà tāmende huà. tāmen suī shì beìnì zhī jiā, hái búyào pà tāmende huà, ye búyào yīn tāmende liǎnsè jīng huáng. |
吕振中 |
人子阿,你不要怕他们,他们的话你可不要惧怕,虽有顶撞和藐视的人如同荆棘和蒺藜在你那里,你又住在蝎子中间;他们的话你可不要惧怕,你不要因他们的脸色而惊慌;他们原是叛逆之家。 |
新译本 |
“人子啊!至于你,虽然荆棘和蒺藜在你周围,你又住在蝎子群中,你不要怕他们,也不要怕他们讲的话。他们原是叛逆的民族,你总不要怕他们讲的话,在他们面前,也不要惊惶。 |
现代译 |
「但是,必朽的人哪,你不要怕他们,也不要怕他们说的话。他们会反抗你,瞧不起你;你就像处身在蝎子中间。但是你还是不要因那些背叛的人而惊惶,也不要怕他们说的话。 |
当代译 |
人啊,虽然他们对你的诸般恐吓,有如荆棘蒺藜;他们说的话险毒,有如蝎子,你也不要害怕,因为他们都是叛徒。 |
思高本 |
人子,你不必怕他们,也不要怕他们说什麽,也不要怕他们反抗你,轻慢你,好像叫你坐在毒蝎之上;不要怕他们说什麽,在他们面前,也不要胆怯,因为他们是叛逆的家族。 |
文理本 |
惟尔人子、虽居荆棘蒺藜与蝎之中、勿畏之、亦勿畏其言、彼虽悖逆之家、勿畏其言、勿惧其貌、 |
修订本 |
你,人子啊,虽有荆棘和蒺藜在你那里,你又住在蝎子中间,总不要怕他们,也不要怕他们的话;他们虽是悖逆之家,但你不要怕他们的话,也不要因他们的脸色惊惶。 |
KJV 英 |
And thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns be with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they be a rebellious house. |
NIV 英 |
And you, son of man, do not be afraid of them or their words. Do not be afraid, though briers and thorns are all around you and you live among scorpions. Do not be afraid of what they say or terrified by them, though they are a rebellious house. |
第7句
和合本 |
他们或听或不听,你只管将我的话告诉他们。他们是极其悖逆的。 |
拼音版 |
Tāmen huò tīng, huò bù tīng, nǐ zhǐguǎn jiāng wǒde huà gàosu tāmen. tāmen shì jíqí beìnì de. |
吕振中 |
他们或者听、或者不听,你只管将我的话告诉他们;他们原是叛逆之家呀。 |
新译本 |
他们或听或不听,你只要把我的话告诉他们,他们原是叛逆的。 |
现代译 |
不管他们听不听,你要把我的话都转告他们。要知道他们是一群背叛的人。 |
当代译 |
他们都是叛逆的,所以无论他们听不听,你只管讲,把我的话转告他们。 |
思高本 |
无论他们听,或是不听,你应向他们宣讲我的话,他们原是叛逆的家族。」 |
文理本 |
彼悖逆特甚、其听与否、尔必以我言告之、 |
修订本 |
他们或听,或不听,你只管将我的话告诉他们;他们是极其悖逆的。 |
KJV 英 |
And thou shalt speak my words unto them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they are most rebellious. |
NIV 英 |
You must speak my words to them, whether they listen or fail to listen, for they are rebellious. |
第8句
和合本 |
人子啊,要听我对你所说的话,不要悖逆像那悖逆之家,你要开口吃我所赐给你的。” |
拼音版 |
Rénzǐ a, yào tīng wǒ duì nǐ suǒ shuō de huà, búyào beìnì xiàng nà beìnì zhī jiā, nǐ yào kāikǒu chī wǒ suǒ cìgei nǐde. |
吕振中 |
但你呢,人子阿,你可要听我所告诉你的;不要叛逆,像叛逆之家一样;你要开口吃我所赐给你的。」 |
新译本 |
“人子啊!至于你,你要听我对你讲的话。不要叛逆我,像那叛逆的民族一样。张开你的口,把我赐给你的吃下去!” |
现代译 |
「必朽的人哪,你要留心听我告诉你的话;不可像他们一样叛逆。你要开口,把我要给你的东西吃下去。」 |
当代译 |
人啊,你要听我对你说的话,不要像那些叛逆的民一样叛逆,要张开口吃我所赐给你的。” |
思高本 |
人子,你要听我向你讲的话,你不要叛逆,像叛逆的家族。你要张口,把我给你的吞下。」 |
文理本 |
惟尔人子、其听我言、尔毋悖逆、若彼悖逆之家、当启尔口、食我所赐、 |
修订本 |
"但是你,人子啊,要听我对你说的话,不要像那悖逆之家一样悖逆,要开口吃我所赐给你的。" |
KJV 英 |
But thou, son of man, hear what I say unto thee; Be not thou rebellious like that rebellious house: open thy mouth, and eat that I give thee. |
NIV 英 |
But you, son of man, listen to what I say to you. Do not rebel like that rebellious house; open your mouth and eat what I give you." |
第9句
和合本 |
我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。 |
拼音版 |
Wǒ guānkàn, jiàn yǒu yī zhǐ shǒu xiàng wǒ shēn chūlai, shǒu zhōng yǒu yī shū juǎn. |
吕振中 |
我看了看,只见有一只手向我面前伸来,手中还有一卷书卷。 |
新译本 |
我观看,看见一只手向我伸过来,手中有一卷书卷。 |
现代译 |
於是我看见一只手向我伸过来,手上拿着一轴书卷。 |
当代译 |
当我观看的时候,有一只手向我伸来,手中拿着一卷书。 |
思高本 |
我观望时,看,有一只手向我伸来,手上有一卷书。 |
文理本 |
我观之、见有手向我而伸、手中有卷、 |
修订本 |
我观看,看哪,有一只手向我伸来;看哪,手中有一书卷。 |
KJV 英 |
And when I looked, behold, an hand was sent unto me; and, lo, a roll of a book was therein; |
NIV 英 |
Then I looked, and I saw a hand stretched out to me. In it was a scroll, |
第10句
和合本 |
他将书卷在我面前展开,内外都写着字,其上所写的有哀号、叹息、悲痛的话。 |
拼音版 |
Tā jiāng shū juǎn zaì wǒ miànqián shaì kāi, neì waì dōu xie zhe zì, qí shang suǒ xie de yǒu āi hào, tànxī, bēi tòng de huà. |
吕振中 |
他将书卷展开在我面前,前面后面都写着字∶上头所写的乃是哀伤悲叹灾祸等等。 |
新译本 |
他把书卷在我面前展开,书卷内外都写上字,写的是哀歌、悲叹和灾祸。 |
现代译 |
他打开书卷;我看见书卷的正反面都写着字,上面所写的是哀悼、叹息,和悲痛的话。 |
当代译 |
他把那卷书打开,书卷的两面都写满了字,全是哀伤、叹息、悲痛的话。 |
思高本 |
他把那卷书在我面前展开,内外都写着字,写的是:「哀伤、悲叹和灾祸。」 |
文理本 |
展于我前、内外皆有文字、其所录者、哀号惨怛祸患、 |
修订本 |
他在我面前展开书卷,它内外都写着字,上面所写的有哀号、叹息、悲痛的话。 |
KJV 英 |
And he spread it before me; and it was written within and without: and there was written therein lamentations, and mourning, and woe. |
NIV 英 |
which he unrolled before me. On both sides of it were written words of lament and mourning and woe. |
以西结书第二章
第 2 章
以西结
结 2:1> 在以西结书中神共有九十三次以“人子”称呼以西结,这个称呼有何含意?
2:1 永生之神对以西结说话的时候,称呼他为“人子”。这是在强调以西结与神之间的距离。令人希奇的是,神选用了地上有限、不完全的人来执行神的旨意。神是用地上的尘土造的我们,将生命气息吹进我们的里面,并要我们来服事祂。
结 2:2> 今天我对神的心意有多少认定?有多少迷茫?我该如何回应神的心意?
2:2 我们只能想像以西结所看到的异象是个什么样子。以西结对自己所看到的肯定也有许多不明白的地方,但他知道每一部分都来自于神,所以非常重要。神看到以西结坦白和顺服的态度,就将自己的灵充满了他,并给了他去完成工作的能力。神并不指望我们弄懂神的一切,而是要我们作服从的仆人,并忠实于所知道的真实正确的道理。
结 2:3-5> 在重视听众与掌声的年代,作一个忠实于神的先知意味着什么?
2:3-5 商业世界把成功定义为能给予顾客他们想要的东西。而以西结蒙召向百姓传讲神的信息时,不管他们听还是不听他都要说。衡量以西结的成功不是在于人们有多好的反应,而是在于他顺服神和忠诚地让神实现在他身上的计划。在以赛亚和耶利米发预言的时候,百姓也没有多少正面的反应(参赛 6:9-12 ;耶 1:17-19 ),但神的真理不会因人们的反应而改变。神并不是以人们对我们信仰的反应有多好来评判我们,而是以我们忠心的程度来评判我们。放心,神总会给我们完成其吩咐所需要的力量。
结 2:4-5> 顽梗悖逆?我不会吧……
2:4-5 神说百姓“顽梗悖逆”是因为他们拒绝认罪。悖逆是当时以色列民族的特点。即使在神指出他们的错误行为后,他们仍对真理置若罔闻。神是不是也指出我们身上的某些罪呢?我们不要顽固,要向神认罪,并开始为神而活。我们现在顺服神,就是为最后的审判作好准备(参太 25:31-46 )。
结 2:6-8> 我怕说出来人家不会听啊──对别人的不是,我是存这种想法?
2:6-8 神给了以西结一项艰巨的任务。神要他向那些不懂得感恩,满腹牢骚的人传讲神的信息。有时候我们必须给不友善的人作榜样,或者分享我们的信仰。主告诉以西结不要害怕也不要反抗,不用管人们听不听,只管将神的话告诉他们。神也要我们无论得时不得时,总要去传福音(参提后 4:2 )。
结 2:6-10> 以西结何以这样有勇气?
2:6-10 神三次告诉以西结别害怕。当神的灵在我们里面的时候,我们就不会在乎人们的嘲笑和拒绝。神话语的力量足够帮助我们为神而活。即使我们在最大的压力下也是这样。
结 2:9-10> 以西结所吃的书卷是何形状?有何独特之处?
2:9-10 古书经常以卷而论,一页约 9 公尺长,能两边同时卷起来。通常只是在书卷的一面上书写,可是这一次的警告文已写到另一面去了。这足以说明要降临到犹大的审判的厉害程度。──《灵修版圣经注释》
以西结书第二章
蒙召者的心态(二 1 ~ 7 )
这一段经文记载了以西结蒙召在以色列人中传讲神的话。一个蒙召者的心态在这段经文中表露得很清楚。
首先是向主谦卑。以西结看见了神荣耀的异象,马上俯伏在地上( 28 )。这是极度谦卑的表示。只有当人真诚地觉察神的伟大和自己的卑微,才能为神所用。这是不易之理。摩西、以赛亚、耶利米、以西结等固然如此;教会历史中蒙神重用的人亦无一不具备这心态。神也必有用你之处。每一天,你必须学习透过平凡的事物,看见神的荣耀和自己的卑微,让你能被主所用。
其次是认识差遣的主。以西结奉差遣到悖逆的以色列人中去传神的话,他顺服了。这是很不容易的。圣经以荆棘、蒺藜和蝎子形容以色列人,可见他们的悖逆,几乎到了无可救药的地步。以西结的工作显然是艰巨的,但他知道为谁而作,为谁而劳苦,所以不计成功与否(“他们或听,或不听”),只求能尽当尽的本分(“只管将我的话告诉他们”)。这原则古今不变。我们没有一个人为自己活,乃是为使我们活在地上的主而活(参罗十四 8 ),但愿我们也能竭尽本分,向主尽忠。
再其次是倚靠主的灵。以西结本来是俯伏在地的,当神呼召他的时候,神的灵进入他里面,使他站立起来。站立是有信心的表示,也是为神作工的姿态。显然,以西结不是自己能站立,他是靠神的灵而能站立。这样看来,他之能站立是主恩典所致。他此后无论往哪里去为主作证,也必须靠主的灵才能挺身昂首,面对艰难。我们谁不是靠主的灵而能站立得稳呢?“不是倚靠势力,不是倚靠才能,乃是倚靠我的灵方能成事。”(亚四 6 )这是永恒不变的真理!
思想 在你的生活中,你是否蒙神差遣的人?如果是的话,你对神的谦卑、认识和倚靠足够吗? ──《新旧约辅读》
以西结书 以西结书 第二章 注释
1
「人子」:这称呼也许强调先知在荣耀的造物主之前不过是受
造物。
「站起来」:指在清醒的情况下接受神的话。
(参但8:17-18;
10:9-11)
2
「灵就进入我里面」:指先知承受属灵的力量。
4
「面无羞耻」:原文作「刚硬的面」,即不动容、骄傲狂妄。
5
「必知道在他们中间有了先知」:百姓已有了先知的警告及耶
和华将审判恶人的见证,使他们再无藉口。
6-7 耶和华重申先知毋须惧怕听者的反应
(参赛 6:9-10; 耶1:17-19)。
「荆棘」、「蒺藜」、「蝎子」:有刺有毒之物,象徵听者无
情、残酷的反应,亦指先知使命的危险性。
2:8-3:3 承受使命
8 「开口吃 ......
你的」:是象徵先知传信息给百姓之前,他自己
以西结书第二至三章
以西结的使命(二 1-7 )
‘上帝不需要人在祂面前软弱无能,’戴维信说,‘祂所需要的乃是合理的服事。’当以西结在上帝面前俯伏在地,他是在认识上帝奥秘的人之中;但是当上帝说话的时候,以西结就从那些奥秘主义者之中出来,进入先知的行列。上帝赐给以西结的异象,不只是一个深奥的经验,使他的灵命丰盛;乃是向他发出事奉上帝的呼召。
以西结继续伏在地上,因他畏惧上帝的威严。突然间,以西结被‘ 灵 ’抓住(也许是被‘ 风 ’抓住,在希伯来文中,这个字可译成这个意思。)站立在上帝面前,上帝称他为‘人子’!我们可能习惯新约中对于‘人子’的用法,但这里失去那种意思。在上下文里,这个词语,并不含有弥赛亚的意思;只强调以西结的地位,乃是一个必死的常人。这是所有使命的开端,不朽的上帝向一个必死的人说话。
分析以西结的使命,是引人入胜的,因为它对于各种使命的性质,提供一条线索。不论是在古时或现代,一个使命和谋求一个终身职业并不相似;所用的评判标准也十分不同。以西结的使命最有价值是含有以下三个要点:
(一)使命的发起是操在上帝手中。上帝藉异象的形式,开始接近一个从未梦想成为先知的人。先开口的是上帝,祂曾两次对以西结说:‘我差你’( 3 和 4 节)。上帝的临近乃是使命具决定的一步,如果上帝不临近,他就没有能力承担这个工作。因此,从人的观点来说,以西结还没有豫备妥当,来迎接先知生活的那种冷酷:但上帝的接近,乃是他逐渐进入先知行列的基础。
(二)按照此处简要的叙述,这位先知蒙召要传讲的信息,真是特别奇异。‘主耶和华如此说’( 4 节),这好像是一本空白书卷的序言,这个简要的叙述使豫言的意义大为增强。豫言是宣告上帝的话语,豫言的内容虽然还不十分明确,但是原则已经建立。以西结即将成为上帝的代言人。这句话是很有意义的,不只因为以西结所传信息的内容,都是上帝的话语,同时也因为话语里面带本身所有的权柄。
由于以西结所传讲的是活的话语,所以圣经在现代社会中,也有同样的功用,因为圣经是上帝话语( word ,编按,或译为道)的记录,被人宣讲,并且成为肉身。当代先知的事工,仍然是同样的:‘主耶和华如此说。’正如在以西结的那个时代一样,今日也必须传讲上帝的道,所有的使命固然有形式上的不同,但最后都是指向那个目标。
(三)与以西结的蒙召有关的第三点,比职业与使命的区别和其他事情说得更加清楚;以西结并没有成功的应许。诚然,那不要怕的嘱咐,几乎是一个可怕环境中的保证。他要向他自己的同胞说话,但是他已经受过警戒,他们是一脸无羞耻,心里刚硬的人,也时常悖逆不留心听。
在以西结开始作新的事工时,为他所绘制的,并不是一幅有盼望的图画。‘参加海军,游览世界。’过去经常有人喊这个口号。但为许多先知所贴的一张海报,读起来却不同:‘成为先知,要被抛进荆棘和蒺藜丛中,住在蝎子中间’( 6 节)。这简直没有办法吸引人。可是一个人并非因为受到吸引,而承担先知的职分,乃是被迫。大众对于以西结所传信息的回应,不会像上帝命令之得到应验那样成功。因为上帝的旨意──虽然不太容易了解──乃是使百姓‘知道在他们中间有了先知’( 5 节)。人对于上帝话语的回应,事前无法豫料。我们应当警惕那些现代‘福音派的惯用语句’,凭空地保证‘成功’。一个呼召最终而真正的成功,往往是个未知数,甚至对蒙召的人本身也是一样。
要吃这书卷(二 8- 三 3 )
上帝命令以西结作先知,对以色列人传讲祂的话语的这个使命,并没有完成。直到此时,这位年轻人尚未说话,现在又吩咐他采取行动;他对于这个直接命令所作的回应,将是他在异象中,对于上帝全部呼召所作回应的象征。如此一来,这些经节,都是叙述这位先知承受圣职的一种仪式。在这个授职典礼中,没有朋友和亲属在场,整个行动的延续,只可作为异象的一部分。
‘吃我所赐给你的。’这是异象中那令人敬畏者宣告的声音。毫无疑问,吃他面前所放的东西,以西结对这种经历感到极大的惊惶,可是这个命令是严厉的,他必须吃书卷。这种古代的书卷,相当于现代的书籍。这书卷是用羊皮纸和纸草纸作成的,围绕在中间,有一根长条转轴。有些书卷很长,有名的死海皮卷,是在库姆暖( Qumran )发现的,长度大约是 二十四英尺 。通常的着作是写在纸的一面。但是上帝吩咐以西结所吃的书卷,却是不同寻常,两面都写字。神圣的作者,似乎有那么多事情要说,以致传统的间格,不敷应用,所写的字必须非常紧缩,塞满每一个空间。
书卷的内容乃记述一些‘哀号、叹息、悲痛的话’。意思不太像是信息的本身就是悲伤;而是说,对于读者和听众的影响,将会造成悲惨和哀痛。对一个说谎的人,一篇真实和喜乐的信息,也会造成悲哀;所以上帝的话也可以使不敬虔的人哀痛。这书卷上的字塞紧的目的,因为是要送达给以色列人。
要知道以西结早年的经验,受这个异象之方式与实体的影响之程度,真是不大容易。然而值得回忆的是主前六○三年冬季的那一段岁月,当时以西结还是一个年轻人,居住在耶路撒冷,却发生了这样一个戏剧式的故事。耶利米先知的信息,已在书卷上记载,并在圣殿中大声宣读。可是约雅敬王对于书卷上的信息反应消极,将书卷一片一片的焚烧,并为捉拿书卷的作者发出布告(耶卅六章)。现时以西结要承担一个与耶利米相同的工作。他知道耶利米的书卷,不能使他得蒙悦纳,但命令要他去吃书卷,这样书卷将会成为他生命的一部分,这就是他所承担的新事工的意义。
以西结的象征性行动,继续在两方面向我们讲述这个神命的性质:
(一)以西结即将成为悖逆国民的先知。那些百姓不愿 顺从 上帝,所以上帝要求他作的第一件事,就是 顺从 。他依照上帝的命令吃了书卷以后,立即与那些悖逆的国民大有分别,他奉差遣,就是要向他们传讲。在他顺服的行动里,他发觉这书卷的滋味‘其甜如蜜’。这同一书卷,对于以色列家,却是那么样的苦不堪咽;而这位接任不久的先知,亲自用舌头尝到的却是甘甜的滋味。在所有顺从的行动里,都含有甘甜的滋味。顺从本身不保证没有痛苦,却在一种实践的生活里带来满足。当作诗的人写道:‘你们要尝尝主恩的滋味,便知道祂是美善。’(诗卅四 8 )他这样写时,好像是一个遭受苦难的人,但是他深信上帝的拯救。
(二)我们为活而吃;食物在身体内消化和吸收之后,可以供给身体力量,承担正常的生理功能。食物是为身体,书卷是为以西结的事奉工作。由于上帝的话语已经吸收在他的里面,必会成为他所需要的力量,执行他的先知工作。这是一个提醒,任何事奉的工作都需要力量和营养。对于我们来说,也正如以西结的情形一样,食物与力量的来源,都是靠‘消耗’上帝的话。
服事顽梗的国民(三 4-15 )
当以西结的异象和使命接近尾声时,上帝又向以西结说话,仍像从前一样,祂不用他的名字,只称他为‘人子’,继续提醒他那种必死的命运。上帝在异象中对以西结所说的最后一些话,并不是先前所说的重复,乃是为他的职责设法装备他。他即将去服事一心硬无比的国民,所以为了他的服事工作,他也要成为坚硬和铁心肠的人。突然间,这位先知的名字呈现出重要的意义,按‘ 以西结 ’是‘上帝使之坚硬’的意思。在上帝为祂的事工给他装备之后,在狂风的现象之下,灵将他举起,离开他在异象中的所在地,回到被掳之人所住的提勒亚毕。以西结坐在那里静默不语,足有一个礼拜。他所得的经历,使他非常疲乏,全身无力。
这个异象最后的部分,可以使人更加深入,体认使命与圣工的本质。
(一)以西结为了他服事的圣工,变得特别强硬( 8-9 节)。有一些解经家建议,这位先知生性坚强,是一个缺乏幽默感的人,他将一切天然的个性和品格,都带进他的事工中。但是相反的一面,可能更为真实;正因为他是一个善感的人,他的本性决不固执,但为了他的事工,他必须变为坚强。当这位先知变为坚强时,我们发觉他的品格被铸造得好像上帝的品格一般。上帝虽然爱祂的子民,却向他们发出一个可怕的信息,正如华尔特.冉摩利( Walther
Zmmerrli )所说:‘在深陷的困境中,这位先知自视与上帝在同一阵线。’受苦并非不同寻常;以西结所经历的,也是在他以前的耶利米和其他先知的命运。但应该注意的问题是,任何与圣工有关的挫折,都是分担上帝的苦难;见识可能不减轻痛苦,却可描绘出受苦的特权。这件事情的确可以提醒上帝所有的仆人,在爱的许多面貌之中,苦难是一种。
(二)在豫备作先知的最后阶段,上帝也提醒以西结,他一定要继续听上帝的话。他已经吃了书卷,在某种意义上,上帝的话已经成为他生命的一部分。可是先知的责任,并不只是传达从前所领受的,他必须继续听上帝的话,将来上帝一定还要说话( 10 节)。他蒙召要作的圣工,不是作那只会说话和表演动作的人,而且也要作一个永远听从的人。同样的真理,永远都不会错;除非我们继续不断的听,我们决不会有什么充满活力的信息,向别人传讲。
(三)当时以西结被带走,离开他见异象的地方,他说,他去的时候‘心中甚苦’( 14 节)。这些话语精确的意义,已经成为许多争论的根源。首先,这等话语与直接的上下文,似乎不大和谐。然而,当一个人沉思以西结刚才结束的经验时,这些话好像是宗教经验的余波,听起来非常真实。从一方面观察,山顶上的经验已经过去,以西结回到‘堆’上,就是他的家( 提勒亚毕 的意思是‘大水留下的堆’,在巴比伦境内)。有一种渐降的意味,甚至更是痛苦,那种奇妙的经验已经过去,再度换为被掳生活的忧郁。然而,远有比这更痛苦的事,就是在异象中上帝所说的,一位心硬的先知,在一顽梗的百姓中间作工。但是重新恢复实际的日常生活之后,以西结已经知道他要服事的那些百姓,确是刚硬,但那些人是他的朋友,仅有的同伴。正如他自己一样,他们曾经体验过失败的痛苦,和被掳之人的空虚。在这一批‘百姓’之中宣讲是一回事,但这些百姓的面孔是他所熟悉的,他们的历史就是他的历史,而他们正过一种寂寞艰苦的生活,这是另一回事。突然间,他的工作似乎很不容易,并有一种痛苦的感觉,致使以西结无能为力。
在这个方面,以西结的经验,具有代表性,代表大多数得到这种特殊恩典、在生活中看见异象的人。由于他曾一度被提上升,远超过人类实际生活的环境,如今又重新恢复单调死气沉沉的生活。对于以西结,正如其他人一样,强烈地想作一个神秘主义的人物,并不是一位先知。他所受的试探一定是非常强烈。然而他蒙召是要作先知,那就是说,要从山上下来。最后,任何真正异象的考验,在于领受的人能够保持住异象的活力,即使这种经验已经过去,也要这样。
奉派作守望者(三 16-21 )
在他那个令人敬畏的异象之后,大约一个礼拜的光景,以西结在那些被掳的同伴当中,仍旧停留在近乎休克的状态。然后他仔细思考他的异象和使命,当七日过去的时候,上帝的话语又临到以西结。一个礼拜之前,他已开始学习一个功课,并且得到指示,要倾听上帝的话(三 10 )。现在他又听到那个声音,并以同样的提示开始:‘人子阿!’一个礼拜之前的那个异象,并不是一种错觉,乃是一种经验,标志以西结圣工的开始。圣经告诉我们,上帝的话临到以西结,计有五十次;没有其他的先知,对于上帝的话,有这么密切的领受。
现在对以西结所讲的这些话,还是关于他蒙召要作的事工,范围更加扩大,他要作以色列家的守望者。后来在他的生活和事奉中,这位先知向以色列人作先知讲道时(卅三 1-9 ),他曾重复这些话,并讲了一个比喻。然而,现在这些话只说给他听,并为他的先知工作启开一个新的和相当可怕的方面,就是责任问题(整个的比喻在卅三 1-9 ,将作更详尽的讨论,此处仅暗示与以西结的使命有密切的关联。)
这位先知的任务是作守望者,说明了圣工的多种责任和特性。
(一)随先知的工作而来的责任,以西结无法逃避。起初托付他的使命,似乎非常简单,从表面上看起来,是以双方的关系为根据。上帝呼召,以西结回应,按照他回应所表达的忠心,可以判断他的为人。然而,因为他已经回应上帝的呼召,这位年轻人突然发觉自己应为很多人的命运负责,正如在军营中,一个兵要对许多兵士的生命负责,或是一个船长要为所有的水手和乘客负责一样。所以以西结也要为以色列的百姓负责,使命与责任携手同行,二者相辅相成,缺一不可。
一个人可以承接所有的工作,最困难者就是负起责任。对工作不可设法逃避,因为逃避本身,就是不负责任。因此,当以西结成为以色列家的守望者的时候,他以后生活的方向就固定了;即使他奉差遣要去服事的那些人对他的呼召毫无回应。他不可只为自己而活,他不能忘记他自己的责任,不论喜欢与否,他都要负起责任,直到被送进入坟墓为止。
(二)虽然这位先知的责任,是一种令人敬畏的经验,却也反映出上帝的慈爱。如果没有这位先知,那些恶人必因他们的恶行,遭受上帝的审判,并被定罪谴责;他们已经领受上帝所赐律法的遗产,依照公正的观点而论,实在不需要一位先知或守望者──一个邪恶的民族,简直不能以他们的行为无知作为祈求原谅的藉口。但事实上却指派一个守望的人给他们,显示上帝并没有只凭律法和公义的要求,而确实的执行;祂愿意再给他们警戒,使祂的子民了解他们从开始就应该了解的事,这种愿望乃是以爱为基础。
这种感受说明先知的责任是以上帝的爱为基础,是爱使之可付诸实行。如果一个人单从利己主义的观点出发,似乎不被任何人要求来承担这种责任更好。然而这是一种爱的方式,正如爱有那么多的面貌一般,其中可能含有痛苦,但是体认这种令人敬畏的责任,是由上帝的爱发源,也为人提供了完成这种责任的一个秘诀。只有先知明白,当他去爱别人,正如上帝所行时,责任才会变成特殊的恩典,并不是一种重担。
(三)正如接受责任的力量,是由上帝的爱发源;同样责任的执行,也必然是对别人关爱的表示。这样一来, 责任 与 职务 的性质不同,前者乃是无限的重大。有一种见解,认为守望者的工作只有职务:儆醒、谨慎,说警告的话等等。但职务可依照形式执行,心不投入;而守望者的责任,必须具有上帝对于祂子民的那种怜悯。
以西结暂时不必将他作守望者的角色公开;他不能使别人知道他工作的重要性。只有到后来,他才向那些一同被掳的人,表明他的任务。那时他设法叫他们知道,不但他们所走的这条道路危险,同时上帝也对他们转回向真理的道路表示关心。
奉命禁锢(三 22-27 )
这一段简短的经文,有一些细节令人困惑,引起若干注释家的争论。有一部分人解释此事,标志以西结圣工的开始,但将此事看作以西结奉差遣的结束,也许更好些,作为一个主题,支配前三章的内容。稍后,这本书叙述这位先知奉差遣的某些方面才开始清晰;他的不说话,是相对廿四章廿七节与廿九章廿一节的恢复说话。
以西结又被强迫离开他所住的地方,往乡间去。他往 平原 去( 23 节),但标准修订本对于这个问题的译法,稍为有点误导。在希伯来文中,这个字应该译为 山谷 。在本书中的别处,唯一用过这个字的经文,就是以西结在平原所见那个枯骨的异象中(卅七 1 ),此处可能就是他奉差遣的地方,也就是后来他见那个异象的同一位置。在那个平原中,他又看见上帝荣耀的异象,是用一种经验回应的形式,使他全神贯注在先知的职分上。他在畏惧中,脸伏于地,但再一次地被迫站起来;关于摆在他前面工作的性质,他再次领受训诲。
上帝对以西结所说的这些话,显示他将来的圣工,要用强有力的态度,并有一个新的范围。他起先对此责任的认知,使他已成为上帝的代言人,并且了解他基本的任务。他将要说:‘主耶和华如此说。’(二 4 )他要作守望者发出警戒时的呼喊。他已经吃了上帝的书卷,因上帝的话在他里面发出力量。可是这时他发觉,他的圣工还有一个特性。将来有许多时候,他要关上房门,并且哑口无言;也有许多时候,他必须走到百姓中间开口说话。
有一种迹象显示,以西结要被人用绳索捆绑,表现不能说话,这点有时被解释为先知相应的行动。他的不能走动和不能说话,象征那一邪恶的百姓,在行为上捆绑上帝的态度,并且使他不能说话;上帝静默的表征,至少可以使人恐惧,如同祂实际说话一般。这种解释有优点,后来在以西结的事工方面,有一部分可以看出。但从基本上来说,在捆绑与自由,哑口与说话之间的对照,可以说明先知职分的性质。
作为上帝的一位仆人,先知完全听从主人的命令,如果他被吩咐不说话,那个命令对于他的限制,正如绳子将他捆绑在厨房的椅子上一样;但是如果他被吩咐去说话,那时,上帝就要开他的口( 27 节)。他无法抑制,他必须对以色列人说话。所以以西结终于开始明白,他蒙召要作的事工的内容。一个人无法精确地定规,他觉醒到他的生命的新呼召整个经验的强度。一个多礼拜,也可能延伸至几个礼拜,这种经验藉异象标记出来。但是异象的内容,乃是顺服上帝继续不断的呼召。从实际的意义上来说,这种使命延伸的经验,也是为摆在前面的事工,所作的一种准备和教育。上帝的荣耀和大能,使他有无能为力的感觉,在他所作的圣工上,这种感觉一直都弥漫在这位先知的生命和言语中。
在这个差遣的行动上,上帝对以西结所说的最后的话,是给那些百姓响超自由之钟,但同时也有威胁的声音。‘听的可以听,不听的任他不听。’( 27 节)这些话语的特质,就是上帝说话的形式,以西结必须向以色列人传讲。耶稣在教导人的时候,也常用这一类的话。上帝吩咐的话一定要传讲,没有一个演讲完全没有人听的。至于听众方面,不是他们听觉本身敏锐的问题,更正确的说,乃是他们具不具有理解力,和以领悟为基础的注意力。
这样一来,当一个人听见上帝的话语,不论是藉古代的先知,耶稣的教导,或现代的某种媒介,他就置身在一种自由的状态。生理上听的动作,是一种自愿的感觉;自由是用作回应我们所听的事情。话语这样临到我们,乃是尊重我们的人格;我们并不是被胁迫而采取行动,上帝的话也不是像电力推动,指挥一个机器人的动作那样。话语临到我们,并邀请我们表态,我们可以自由选择回应,但是我们的自由,可能导致得救,也可能是灭亡。你应该知道,责任乃是隐含在我们的自由里面,我们必须以悟性倾听,并且以顺服来领会。──《每日研经丛书》
以西结书 2:1
人 子 啊: 神
以 “ 人 子 ” 称 呼 以 西 结 的 次 数 不
少 于 90 次。 这 个 称 呼 突 出 地 强 调 了 先 知 的 人 性 和 软 弱, 不 断 提 醒
先 知 以 西 结 必 须 依 靠 圣 灵 的 能 力 才 能 完 成 他 的 事 奉。 主 耶 稣 也 以 此 称 呼 自 己 ( 太 8:20 ; 9:6 ; 11:19 ;可 2:28 ; 8:31, 38 ; 9:9 ;路 5:24 ;约 3:13) , 强 调 他 与 人 的 亲 密 关 系 以 及 对 圣 灵 的 依
靠 ( 比 较 但 8:17) 。
2:2
灵 就 进 入 我 里 面: 圣
灵 的 能 力 临 到 以 西 结, 使 他 能 够 传 讲 神 的 信 息。 无 论 在 当 时 还 是 现 在, 神 都 要 求 他 的 子 民 领 受 圣
灵 的 能 力, 以 便 更 有 效 地 向 万 民 传 福 音 ( 参 徒 1:8 ; 2:4) 。
2:5
他 们 中 间 有 了 先 知: 神
期 望 他 忠 心 又 真 诚 的 仆 人 能 够 向 他 的 子 民 传 讲 他 的 话 语。 神 的 仆 人 必 须 毫 不 妥 协、 勇 敢 无 畏 地
把 从 神 领 受 的 信 息 全 部 传 讲 出 来, 而 不 应 该 依 据 民 众 的 反 应 任 意 增 减 信 息 的 内 容, 只 能 坚 持 绝
对 忠 于 神 和 真 理 的 态 度 如 实 传 递 信 息 (7 节 ) 。
如 果 有 人 定 意 抵 挡 神 和 神 的 律 法, 先 知 可 以 任 凭 他 们 如 此 行, 但 是 自 己 仍 然 要 坚 定 不 移 地 继 续
传 讲 神 的 话 语, 谴 责 罪 恶 和 悖 逆, 呼 吁 民 众 忠 于 神。
2:10
哀 号 …… 的
话: 先
以西结书
注释
二 1-8
有一把声音告诉以西结,他被差往以色列人中,他们是刚硬的人,经常悖逆神。不管他们是否听从,以西结都要向他们发出宣讲。他毋须惧怕,也不可违背神的吩咐。
二 9 至三 3
神把一卷充满哀悼、悲伤的书卷,递给以西结,并命他吞吃这书卷。以西结吃了,觉得其甜如蜜。
以西结书
以西结书第二章
2:1 2-3章记载以西结怎样蒙召为先知。
“人子”在当时是对男子的通称,指普通必朽坏的世人(诗4:2;57:4;144:3;耶49:18,33;50:40;51:43)。神用“人子”这个名字称呼以西结,共有93次,要他明白他只是人,与他说话的是超乎万物之上的神。新约中耶稣自称为“人子”,指出祂乃《但以理书》7:13所说到的那位弥赛亚(看可8:31),与此处用法不同。
2:2 “灵”:指圣灵。这字在本书中各处的用法相同。这灵进入先知里头,给他侍奉的能力。
2:9-10 “书卷”是皮卷,通常只在一面写字。书卷内外(指两面)都写着字,表示审判的信息之多,把整个书卷写满了。